2018年06月13日 星期三


天籁之音 流淌千年

揭秘载歌载舞的西藏民间音乐

2018-06-13 14:18:11   来源:西藏商报   作者:赵越 韩海兰 央金 王媛媛

西藏素有“歌舞的海洋”的美称,有歌必生舞,有舞必有歌。生活在这片土地上的人们,每当唱起歌的时候就情不自禁地跳起舞来,日复一日、年复一年,已经成为一种惯例。一来,以“舞”将歌曲内容表达得淋漓尽致;二来,以“舞”达到取暖的效果。

  说唱,赞颂新人新事新风尚
\
 
  “拉加咯(折嘎说唱的头词,意为神胜利了),今天是个好日子,请看天,太阳周围飘彩云,扎西德勒……”这是藏历正月初一,折嘎艺人按照传统风俗在各家各户门前说唱折嘎的一段唱词。从公元7世纪起流传的送吉祥、传好运的折嘎,是西藏民间音乐中说唱音乐的一种,每逢新年佳节和喜庆盛会之际,一些民间艺人便会上门祝福唱赞颂词。
\
  古老的“吟游诗人”
 
  “折”,藏语意为果实;“嘎”,藏语意为洁白,“折嘎”可译为“洁白的果实”或“吉祥的果实”。这种说唱形式广泛流传于西藏以及青海、四川等省区的藏族聚居地区。
 
  手拿木棍,怀揣木碗,肩背假面具,乍一看像是沿门乞讨的乞丐。虽然是“乞讨”性的表演,可一旦折嘎的说唱者开口唱出吉祥的祝词,再配以风趣幽默的表演,便又是另一番样子了。
 
  折嘎老艺人次仁顿珠曾说过:“我们折嘎要有格西一般的学问,鹦鹉一般的舌头。说到可笑处,听的人脸上要开出花来;说到好处,听的人心里要沁出蜜。”口齿灵敏的折嘎艺人在各地流浪,见到什么就说唱什么,内容天马行空,无拘无束,语言诙谐优美。这是典型的古代吟游诗人的形象。
 
  那些吟游诗人曾出现在中世纪的欧洲,也出现在莎士比亚戏剧以及《堂·吉诃德》中。可以说他们的身影出没在世界文明史中,集说唱、戏剧和杂耍于一身。平时四处流浪,逢着节日、婚庆等,在乡村、城镇的墙头、广场、寺庙,一边弹奏乐器一边表演,他们把当时的社会新闻和人们的思想情绪广为传播,广袤的西藏自然也是适合他们生存的土壤。
 
  藏历新年的习俗
 
  藏历正月初一,按照传统的风俗,折嘎艺人要在启明星升起时,在各家各户门前高呼“拉加咯”,然后说唱折嘎。主人便高高兴兴地打开大门,开始庆祝新年的活动。
 
  折嘎分说和唱两部分。一般是先说后唱,并穿插一些简单的舞蹈。传统的折嘎唱词,开始都是祝福吉祥和丰收,接着述说自己从哪里来、到何处去,随后用夸张的词语赞颂自己的木棍、木碗、羊皮假面和自己的身体与装饰以及主人的茶好酒香、食物丰盛等。根据时间、地点、对象的不同,唱词也因之而异。大致包括述说折嘎形成历史、山川寺庙特色、各地风俗习惯,或对长官财主进行讽刺挖苦等。
 
  这些唱词有相当大的即兴成分。演唱者不仅要吐词清楚,口齿伶俐,而且要掌握丰富多彩的藏族语言艺术,有一定的创作才能。西藏民主改革以后,折嘎艺术登上舞台。演唱形式有单人折嘎、双人折嘎、三人折嘎和折嘎小戏,演唱赞颂新人新事新风尚的新唱词。
 

上一篇:藏于腰间之美 展现时尚灵动
下一篇:最后一页