2023年11月23日 星期四


怎么让格萨尔文化“活”起来

2018-10-19 13:36:38   来源:四川日报   作者:杨琳 肖姗姗


  10月16日举行的《格萨尔王全集》出版研讨会上,与会的40多名专家中,既有专家型学者,也有长期在田间地头的说唱艺人和年轻的设计师等,他们对格萨尔文化有哪些自己的理解呢?四川日报报记者邀请四川大学艺术学院教授、国家一级美术师康·格桑益希,西藏大学中国藏学研究所“90后”格萨尔说唱艺人斯塔多吉,最美图书平面设计者、《格萨尔王全集》装帧设计师汪宜康,进行圆桌对话,听他们谈与格萨尔文化的不解之缘。
 
  记者:各位是各自领域中的佼佼者,大家都是怎么跟格萨尔文化结缘的呢?
 
  斯塔多吉:我从9岁开始说唱《格萨尔》,那时我才读一年级。后来,学校找来权威机构和专家,认定我是《格萨尔》的说唱艺人传承人。之后,我就一直受到保护和重视,但对于“格萨尔王”,实际上我是到了高中才真正认识到他是谁,才知道我唱的那些是伟大的史诗,我明白了自己身上肩负着责任。如今,我是研究生学历的说唱艺人,我希望通过自己的努力,把格萨尔文化发展传承好,不仅让藏区牧民听得到,也要让世界人民知道格萨尔史诗到底是什么样。
 
  康?格桑益希:我一开始接触格萨尔文化是零零星星的,渐渐知道它是世界上最长的史诗。后来我也有机会画格萨尔唐卡,格萨尔文化的传播,绘画是非常直观、艺术价值又很高的一种形式,现在觉得自己责任重大。
 
  汪宜康:我这次负责《格萨尔王全集》的装帧设计,从一开始接触到现在已经有两个月时间,我们也希望在装帧方面用有特色的元素来展现格萨尔王传奇的一生,所以现在我们设计了两个版本,超精装版和精装版。
 
  记者:就你们专业领域而言,有哪些保护格萨尔文化的有效做法?
 
  斯塔多吉:我将自己会说唱的140多首《格萨尔》的内容全部用藏文记录了下来,很快就会出版。接下来,我还希望将这些内容翻译成汉文、英文出版,让全国、全世界人民都能欣赏到这部伟大史诗的美丽。此外,我还将一些内容做成了舞台剧进行演出,通过说唱、表演,更好地去诠释《格萨尔》。在未来,我还希望能做出电影、电视剧和游戏。
 
  康?格桑益希:2008年,四川民族出版社与甘孜州合作出版了《格萨尔千幅唐卡》,藏族唐卡艺术家经过10年的时间绘制了1288幅唐卡。对格萨尔文化保护来说,是一项非常重要的文化工程,不仅卷帙浩繁、场景壮阔、诗文绚丽,而且外延十分丰富,涉及藏族的汗青、文化、宗教、社会、民族交往、品格观念等各个范畴。还培养了一大批唐卡画师,对藏族文化发展起到非常大的作用。
 
  汪宜康:《格萨尔王全集》的装帧,封面是比较特别的,有云纹做背景,书的背脊,一边是书名和编号,另一边是由十余幅格萨尔唐卡拼接而成,书页上端的空白和纸边之间采用了金色滚边的工艺。希望它第一时间吸引读者眼球,同时能最大程度体现格萨尔文化。
 
  记者:《格萨尔王全集》即将出版,这将是对格萨尔文化保护、传承的一个重大进步,但我们都知道这还远远不够,大家对此有什么建议?
 
  斯塔多吉:其实就像降边嘉措老师讲的那样,从本质上讲,《格萨尔》是人民群众用嘴唱出来的,充分体现了英雄史诗的人民性、群众性。这次即将出版的《格萨尔王全集》对我们说唱艺人的口头说唱本进行了搜集、整理,但我认为,这部篇幅浩繁的英雄史诗,仍然不仅仅限于此,从我的角度来看,还应该加大对说唱艺人唱词的搜集,寻找散落流传在民间的唱词,抢救性挖掘出更多更丰富的内容。
 
  康·格桑益希:就唐卡领域而言,我认为现在最重要的是要推出一批格萨尔唐卡精品。一幅唐卡,它可以承载很多格萨尔王一生的事迹和精神内涵,唐卡对于格萨尔文化的传播非常重要,所以一定要有精品意识。