2023年11月23日 星期四


双语法官深入甘南牧区解民“心结”

2013-04-12 10:03:45   来源:中国民族报   作者:闫雅琪


  四月的甘南,乍暖还寒。才让旺杰一早出发,乘坐班车到县城,然后步行三四公里,到达草原的深处,为牧区藏民送判决书、做调解。对他而言,这些都是“家常便饭”。

  才让旺杰有着黝黑的皮肤、结实的身材,是一名地道的藏族人,身着西装皮鞋、理着精干平头的他看起来又多了一丝“新潮”。作为甘肃省甘南藏族自治州夏河县人民法院的一名双语法官,多年来,他用藏汉双语帮助当地藏族群众解开了不少“心结”。

  近几年,藏族地区经济社会发展加快,各类商业活动增多,法院受理的案件逐年增加。但部分藏族群众仍沿袭传统,以“自己的方式判案”:族中颇有威望的长者分头调查,开个“小会”从中调解,让双方达成共识,互献哈达,平复事端。

  “有时候,族长难免偏袒一方。”藏民英巴说。2008年,英巴因为闹离婚涉及到财产问题,族里无法解决,而才让旺杰顺利解决了英巴的案件。“藏族人喜欢用‘自己的方法’解决问题,在我们看来,‘打官司’是件麻烦事儿。”英巴说,“但离婚的经历让我相信了法律的公正。”自从离婚案件解决后,英巴经常向才让旺杰学习、咨询法律知识,并为身边的朋友提供帮助。

  藏族有一个习俗,即离婚后男孩跟父亲、女孩跟母亲。2008年,藏民更登加在才让旺杰的“晓之以理”下,最终“打破传统”,同意把3岁的儿子交由妻子抚养。“法律政策让我心服口服,学会了换位思考。”更登加说,“从法律上讲,跟随母亲更有利于幼子的成长。”

  才让旺杰说,在办理案件中,遇到不熟悉或不懂汉语的藏族群众,要用最通俗的藏语,把晦涩的法律词汇翻译出来,一遍又一遍讲,直到对方理解。“要尊重藏族群众的习俗,还要让他们懂得法律的意义。”才让旺杰说,为了更好地与藏族群众沟通,他总是随身带着厚厚的《汉藏对照法学词典》,随时进行查阅和学习。

  笔者从甘肃省高级人民法院了解到,目前甘肃省少数民族地区法院共有1298名法官,其中双语人才仅占5.7%。“培养一个合格的双语法官是很不容易的。对熟悉藏汉文字的人,也至少需要一两年的时间,专门对其进行藏汉法律翻译培训。”夏河县人民法院的副院长马忠德说。

  为缓解藏族聚居区双语法官和辅助人员的紧缺现状,甘肃省在甘南藏族自治州设立了甘肃省法官培训学院甘南分院,重点承担对现职法官和辅助人员进行民族语言文字的双语培训工作。

  “藏汉双语法官的工作,既是对少数民族诉讼群众宪法权利的充分保护,又在案件调解中更加贴近藏族群众的内心。”甘肃省高级人民法院院长梁明远说,双语法官任重道远。

  今年年初,才让旺杰担任了甘南州一起特大案件的审判翻译,他用准确的藏语表述,第一时间将信息传达给藏族群众。“我懂法律,也懂藏族风俗,我的使命就是用法律维护藏族群众的权益。”才让旺杰说。